同舟共济,共渡难关;同心同德,天佑中华 | 美国肯恩大学校领导及海外学子向温州肯恩大学发来加油视频

2020-03-06 | 头条发布, 防疫 | Chenyan Zhou

作为浙江省第一所中美合作大学,温州肯恩大学自创办以来,中美双方一直进行着密切的交流与合作,温州肯恩大学实现了迅速的发展。自新冠肺炎疫情爆发以来,美国肯恩大学更是心系中国疫情发展,时刻关注温肯动态。

As the first Chinese-American jointly established higher education institution in Zhejiang Province, both parties have always been firmly connected to each other, guaranteeing Wenzhou-Kean University (hereinafter referred to as WKU) a rapid development. Since the outbreak of COVID-19, Kean USA has been highly concerned and has been attaching close attention to the virus prevention in WKU.

近日,应肯恩中国学生学者联合会邀约,美国肯恩大学校长达伍德·法拉希(Dawood Farahi)以及高级副校长Felice Vazquez和各学院相关领导及海外学子,送来了一份珍贵礼物—一段专为温肯录制的加油视频,鼓励温肯师生同舟共济、共渡难关。

Recently, to meet the invitation of Chinese Students and Scholars Association of Kean University(KUCSSA), the President of Kean USA Dr. Dawood Farahi and Senior Vice President Ms. Felice Vazquez, together with other deans, representatives and exchange students bring a special gift for WKU —— a video in which they extended their sincere concerns and best wishes, encouraging all faculty, staff and students to stand together against difficulties.

早在今年2月初,美国肯恩大学就根据中国的疫情现状,采取果断措施推进线上课程。与国内传统大学不同,全英文、小班化美式教学,是温州肯恩大学的教学特色,学生所学的课程,90%以上从美国肯恩大学引进,采用美国原版教材,温肯的教师更是来自全球28个国家和地区,这也为线上教学增加了难度。

Back to early February, Kean USA decided to offer online courses in time given the severity of the epidemic. Different from traditional universities in China, WKU features in all-English and small-class American teaching style. More than 90% of the courses learned by students and all textbooks are introduced from Kean USA, and our faculty are from 28 countries and regions around the world. All these make online instruction a challenging task.

经过紧锣密鼓地准备,在美肯与温肯团队的共同努力下,138门课已全部上线,并于2月24日正式开课。美肯特别安排工作人员助力温肯教学,确保温肯学子“停课不停学”。

Through swift but thorough preparation, all 138 courses have now been offered online, which start officially on Feb. 24th. Staff from Kean USA are tasked with supporting online instruction of WKU in an orderly manner.

校长达伍德·法拉希直言:“为温肯做好课程安排,确保温肯教学正常运转,是美肯的责任所在,美肯将与温肯同心协作,排除万难,共同努力,确保温肯学子即使在疫情期间,教学也不受影响。”法拉希校长在视频中还特别肯定了在疫情阶段,温肯全体教职人员所做的努力,使得学校教学行政工作能够有效推进。

President Dr. Dawood Farahi said frankly, “the education, curriculum and delivery of WKU students are the responsibilities of Kean USA. Collaborated with WKU, they will make every effort to ensure students education and courses will be operated and conducted orderly even amid the epidemic.” In the video, he appreciated the efforts made by WKU administration, faculty and staff, which realizes the non-stop, efficient and effective teaching and administration in the battle against the virus.

美国肯恩大学高级副校长Felice Vazquez本科与研究生均就读于肯恩大学,她非常期待与更多学子成为校友。她鼓励道:“相信在中国政府的有力措施下,中国疫情终究会过去。温肯学子在此阶段应该一起努力,好好学习线上课程。”

Senior Vice President Ms. Felice Vazquez is both an undergraduate and postgraduate alumna of Kean USA. She expected more students will become part of the Alumni Association in the future. She believed that “under the guidance of Chinese government, situation will get better for sure, China will recover from this disaster very soon. ” She encouraged students to work harder in online courses during the epidemic.

视频还汇聚了来自美国肯恩大学各学院的院长和各部门代表,同时温肯商学院院长曹江,理工学院院长Larry Brown及相关海外负责人,向温肯学子表达深切的牵挂与祝福的同时,鼓励大家共同努力,战胜疫情。“我们一直牵挂着你们,美肯和温肯全体教职人员一直是你们坚强的后盾。”

Deans and representatives from Kean USA and Dean of College of Business and Public Management Dr. Cao Jiang,  Dean of College of Science and Technology Mr. Larry Brown from WKU, and other overseas representatives, all together extended their concerns and best wishes for students, encouraging them to fight against the epidemic with joint efforts. “You have been missed and supported from Kean USA and WKU. All the teachers from both sides are right behind you”, as some of them mentioned.

在视频的末尾,美肯与温肯学子纷纷表达了对中国的祝福,家人的牵挂,鼓励所有同学共同努力,认真学习线上课程。

中国加油!温肯加油!

To the end of the video, students from WKU and Kean USA extended their best wishes to China, and their concerns to families and also give tips to their classmates and friends who are taking online courses now.

Keep up China, keep up WKU!

相信,没有一个冬天不可逾越,没有一个春天不会到来。疫情终将过去,温暖的春天将带来全新的开始!

No winter lasts forever, and the spring is sure to come. Epidemic will fade away finally, Spring will bring a brilliant new start.

作为一家年轻的中美合作大学,温州肯恩大学的创立标志着中美两国交流拉开新的篇章。自2011年温州肯恩大学创立以来,学校经历了快速的发展与蜕变。未来,温州肯恩大学将继续联合美国肯恩大学在人才国际化、中美合作办学,以及服务地方经济社会发展,促进中美合作交流等方面继续发挥重要的作用。

As a young Chinese-American jointly established higher education institution, the establishment of WKU is a prelude of a closer bond between the two countries. Since its establishment in 2011, WKU has witnessed a rapid development and a significant change. Together with Kean USA, WKU will continuously advance to nurture internationalized talents, champion joint-effort education, serve local economic development, and promote China-U.S. cooperation and communication in the future.

文字 | 赖秋红 范晨
素材拍摄 | 中国学生学者联合会
视频制作 | 媒体中心
制作 | 周晨艳
责编 | 媒体中心