这次新冠肺炎来势凶猛,影响甚广。面对这个“超长”的假期,许多学生出现一些焦虑恐慌的情绪,特别是近期海外陆续爆发疫情,使得这种恐慌情绪再次蔓延。
The rampant of COVID-19 has a wide impact. Faced with this “super long” vacation, many students show some anxiety and panic, especially due to the recent constant outbreaks overseas, this kind of panic spreads again.
为了缓解学生宅家焦虑,提升幸福感,温州肯恩大学人文学院代理院长Dr. Raquel A Stuart联合学院心理学老师:Dr. Verneda P. Hamm Baugh, Dr. Ilyse O’Desky,Dr. Charles Brown,Dr. Janine Martins-Shannon,Dr. Yu-Hsin Chen专门组织了一次小组讨论,为宅家的学生们可能碰到的问题提供了一些切实可行的建议,帮助学生们缓解学习、社交以及生活中出现的紧张情绪,提升宅家幸福感。
In order to alleviate students’ anxiety at home and improve happiness, WKU Acting Associate Dean of Liberal Arts, Dr. Raquel A Stuart along with Executive Director, Dr. Verneda P. Hamm Baugh, Associate Professor, Dr. llyse O’Desky, Lecturers Dr. Charles Brown, Dr. Janine Martins-Shannon and Dr. Yu-Hsin Chen come up with some helpful suggestions to tackle the problems that students might come across amid epidemic and to ease the tension in study and life.
Q
网课压力大,担心质量问题怎么办?
Stressed by online courses, worrying about the quality?
A
请学生们无须过分担心,网课的质量是经过层层测试,有保证的。对于目前出现的问题,团队也在不断加以改善。通过我们的线上课程,学生能够更好地沟通。甚至说,能够实现更加高效的互动。原来有的学生因为课堂上觉得自己英语口语一般,羞于表达,但是在屏幕之后他们可以更加大胆的表达自己。
Please do not worry too much about the quality of the online lessons. The quality of the online course has been tested for multiple times, there is an assurance. The team continues to improve on the problems that are currently present. In my personal experience, students can communicate better through our online courses. Sometimes, it even enables more efficient interaction. For example, some students are ashamed to express themselves in the classroom, because they feel that their spoken English is not good enough, but they can express themselves more boldly behind the screen.
诚然,作为一个新的事物,适应需要一个过程,刚开始都会有压力。特别是在这种本身受疫情恐慌情绪影响的情况下,压力可能会更大,我们完全理解。但是你可以这么想,对于老师来说,这也是一种全新的尝试,我们和你一样,也会有压力,但是会一直与你们并肩作战。度过前面这个阶段,我们会越来越熟悉这个平台,压力也会减少很多。
It is true that as a new platform, adaptation takes time, and there will be pressure at the beginning, especially in this situation, the pressure may be even greater, we fully understand. But you can take it this way. For teachers, this is also a brand-new attempt. We are under the same pressure as you, but we will go through this together. And after going through the initial stage, we will become more and more familiar with this platform, and the pressure will be reduced a lot for sure.
Q
长期无社交,宅家宅出孤独感怎么办?
No social life for months, feel lonely and empty?
A
长期一个人呆着一般都会有焦虑,人是有社交性需求的。我们不用刻意回避它。现在线下的活动可能我们无法进行,但是可以做一些新的尝试,比如在线上通过和朋友聊天来舒缓这种压力,你可以尝试新的娱乐方式,如一起组团打游戏,看电影……总之,让自己能够情绪上不要过于紧张就好。
When one stay alone for a long time, people usually have anxiety as social needs is important part of security. We don’t need to deliberately avoid it. Now we may not be able to perform offline activities, but we can make some new attempts, such as chatting with friends and communicating online to relieve the pressure. You can try new entertainment methods, such as games, movies with friends online… You need to support each other to release the negative feelings.
Q
抬头不见低头见,和父母“相看两厌”怎么办?
Strained relation with parents drives you crazy?
A
每个个体在这种极端环境下都会有压力。我们切勿把自己的压力转移到另外一个个体上,而是要想办法分解这种焦虑感。父母与孩子之间在这个时候更应该加强沟通,不要碍于面子,不敢表达自己的情绪。你可以焦虑,你可以脆弱,这些都是应激反应下正常的心理需求,不要试图压抑这些感受,你可以和父母、朋友,同学去沟通,最重要的是把这种负面情绪宣泄掉。
Every individual will be stressed in this extreme environment. Please don’t transfer our stress to another individual for granted. Instead, find a way to break down this anxiety. The communication between parents and children should be strengthened at this time. Don’t be embarrassed and afraid to express your feelings. You can be anxious; you can be fragile. These are normal psychological needs under stress. Do not try to suppress these feelings. You can communicate with parents, peers, and classmates. The most important thing is to vent these negative feelings.
Q
找工作毕业原计划被打断怎么办?
Study or work schedule get interrupted?
A
要知道这个世界是一直在变化的,我们需要培养自己应对变化的能力。教育最重要的一点就是教会我们快速学习的能力,这种能力也包括在糟糕环境中如何快速适应和反应。
在这个阶段,我们完全可以换个角度思考,把这段时间好好利用起来。
比如,还没毕业的学生,可以利用这个时间好好思考未来,做好未来职业或者学业的规划。思考如何做研究,这种能力在你步入下一个阶段学习是非常重要的,既然有时间为什么不早点开始呢?
如果已经有计划申请学校的同学,也可以锻炼自己的文书,还可以请教自己的外籍老师,获得更专业的建议。
在个人陈述里面,研究院不仅仅想看到我们面对怎样的问题,而更想看到我们是如何应对的。这次的疫情就可以视为一种挑战,你是如何适应的,恰恰是好的学校看重的一点。
World keeps changing, we need to develop our ability to cope with changes. One of the most important point of our education is to teach us how to learn quickly. This ability also includes how to adapt and respond quickly in poor environments.
At this stage, we can think it in another way and make best use of it.
For those who are not yet graduate, you could consider your next move for either your career or study. Think about how to conduct research, independence is vital to your next phase study. If you have time, why not start earlier?
For those, who have already got specific application plans. You can practice paperwork and consult your foreign teachers for more professional advice.
In personal statement, the Academy wants to see not only what kind of problems you meet, but also how you respond. This epidemic situation can be regarded as a challenge. How you adapt to it is precisely what good schools value.
Q
疫情重灾区,焦虑爆棚怎么办?情绪紧张、失眠?我是否需要专业帮助?
Worst-hit areas, too much anxiety, insomnia and nightmares, do I need seek for professional help?
A
对于重灾地区,最重要的是按照防疫要求,把该做的工作做到位。其他的,无须过分担心。我们现在长期浸润在疫情相关的新闻报道里,可能觉得自己随时可能感染,但事实是,我们只要做好防控工作应该问题都不大。如果情绪真的过于负面,建议减少观看疫情相关新闻。当然如果你已经精神非常紧张,经常失眠噩梦,那就应该寻找专业的帮助了。
For the worst-hit areas, like Hubei the most important thing is to get the work done in accordance with the requirements of epidemic containment. Don’t worry too much.We have been immersing in epidemic reports recently, we may feel that we may be infected at any time, but the fact is that as long as we do a good job of prevention and control, it should not be a big problem. But if you have had negative feelings, it is recommended to watch less news related to the epidemic. If you feel extremely nervous and suffer from nightmares frequently, then you should look for professional help.
总的来说,疫情期间我们还是需要有一个大致的规划,按照规划生活、学习、社交。焦虑往往来源于未知。关于疫情,目前信息都很透明,我们可以获得比较全面的信息。关于个人工作和学习计划,则需要你获取更多信息来消除这种焦虑感。但是有一点需要注意,无论是寻求专业的心理帮助还是获取学习工作信息,网上信息繁杂,需要你辨别真假。如果有任何疑问,你可以到职业发展中心或者心理咨询室寻求帮助。
In general, it is recommendable to have a schedule during epidemic, living, studying and socializing according to the plan. Anxiety often stems from the unknown. Regarding the epidemic issue, the current situation is quite transparent, and we can obtain more comprehensive information online. For personal work or study plans, you need seek more information to eliminate this anxiety. But there is one thing to be aware of, no matter whether it is seeking professional psychological assistance or obtaining study and work information, the online information is complicated, and you need to distinguish between true and false. If you have any questions, you can seek help from career development center or psychological consultation room.
在整个采访中,大家纷纷建言献策。人文学院代理院长Raquel A Stuart直言,希望通过这个紧急安排的小型访问,为学生们可能宅家面临的问题,提供一些建议,也借此传递温肯心理学教员们对大家的心理健康问题的关切,如果大家在生活学习中出现任何心理问题,请随时与学校心理咨询室联系,我们永远欢迎你们!
During the interview, all participants showed their opinions. The WKU Associate Dean of Liberal Arts, Dr. Raquel A Stuart expressed, we hope this urgent arranged panel could provide some supports to our students and pass on our concerns to their mental health. If they find any mental problems, please feel free to contact Suntree Counseling Center, the school’s counseling center. Wishing all of you happy and healthy at home.
文字 | 赖秋红
制作 | 汤涟猗
责编 | 媒体中心